Lets Recite
Chapter 2, Verse 55
Original Text
प्रजहाति यदा कामान-
सर्वान्पार्थ मनोगतान् |
आत्मन्येवात्मना तुष्ट:
स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ||55||
Transliteration
prajahāti yadā kāmān
sarvān pārtha mano-gatān
ātmany-evātmanā tuṣhṭaḥ
sthita-prajñas tadochyate
Word By Word meaning
prajahāti—discards; yadā—when; kāmān—selfish desires
sarvān—all; pārtha—Arjun, the son of Pritha; manaḥ-gatān—of the mind
ātmani—of the self; eva—only; ātmanā—by the purified mind; tuṣhṭaḥ—satisfied
sthita-prajñaḥ—one with steady intellect; tadā—at that time; uchyate—is said
Translation
When one discards selfish desires and cravings of the senses;
all of them that; O Parth (Arjun, the son of Pritha), arise in the mind,
and finds contentment only in the Self (atman),
such a person is said to be one with steady intellect (wisdom).
Play complete Shloka
Ok
Privacy Policy